Sergey Esenin in Translation (Никогда я не был на Босфоре…)

The Bosphorus I've never witnessed,
Don't ask me of it furthermore.
Though your eyes do glance at me, all sea-like,
Burning out in blueish flame.

To Baghdad in a caravan I've never travelled
Silks and henna there I've never brought.
But wane over me your lovely stature,
On your knees I ask to let me rest.

Although me asking doesn't seem to matter,
Once more, you never seem to care,
That in a distant land called Russia
I'm a known and welcomed, lauded poet.

In my soul, a garmon's song plays on,
I hear dogs howl in the moonlight.
Are you sure, my Persian wonder,
You'd never see my distant, blueish home?

I appreared here not from boredom,
You called, ephemerally, for me.
And all at once, your swan-like hands
Entwined me in two wings, and now I'm here.

In my fate, i’ve searched for peace a while
And though I do not scorn my past
Tell me something that’s worthwhile
About your happy motherland.

Quiet a garmon's mourning in my soul
Fill me with your breaths, your fresher charms,
So of my distant, Northern wonder
I never sigh, or think, or miss.

And though the Bosphorus I've never witnessed,
I'll make a fiction of it, if you want.
Oh, well - your eyes do glance at me, all sea-like
Burning out in blueish flame.

1924

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *